Asparagus laricinus Burch.
Nom scientifique : Asparagus laricinus Burch.
Famille : Asparagaceae
Synonymes :
Références : 7 références
Référence VV 09
Titre : Use of ethnoveterinary medicinal plants in cattle by Setswana-speaking people in the Madikwe area of the North West Province of South Africa.
Journal of the South Africa Veterinary Association 72, 189-196, (2001)
Nom vernaculaire : lesitwane (Setswana)
Symptômes : V(000), V(015), V(038), V(137), V(181x)
mode de traitement : Vb(000) indisposition générale, Vb(015), Vb(038), Vb(137), Vb(181x), tubercules de Asparagus laricinus , RNS.
Région : Afrique du Sud (Province du Nord-Ouest)
Pays : Afrique du sud
Document référent : Voir l'article (format pdf)
Référence HD 19
Titre : De Suid Afrikaanse Kook-
Koek- en Resepte Boek, 14th improved impression. Paarl Printers Ltd., Paarl (Cape Colony), South Africa.( 1908)
De la référence HV 51
Nom vernaculaire : katdoring(wortels), t’nuance (Language néerlandais du Cap)
Symptômes : H(007), H(037)
mode de traitement : H(007) diurétique pour traiter H(037) tuberculose, racines de Asparagus laricinus, RNS
Région : Afrique du Sud (région du Cap)
Pays : Afrique du sud
Référence HK 44
Titre : Die Sieketrooster. Van de Sandt de Villiers, Cape Town. (1923)
Des références HV 51, HS 32
Nom vernaculaire : katdoring(wortels), t’nuance (Language néerlandais du Cap)
Symptômes : H(007), H(037)
mode de traitement : H(007) diurétique pour traiter H(037) tuberculose, racines de Asparagus laricinus, RNS
Région : Afrique du Sud (région du Cap)
Pays : Afrique du sud
Référence HL 16
Titre : The magic medicine of the Hottentots.
South African Journal of Science Volume 25, pp.433–447. (1928) Des références HV 51, HS 32
Nom vernaculaire : katdoring(wortels), t’nuance (Language néerlandais du Cap)
Symptômes : H(007), H(037)
mode de traitement : H(007) diurétique pour traiter H(037) tuberculose, racines de Asparagus laricinus, RNS
Région : Afrique du Sud (région du Cap)
Pays : Afrique du sud
Référence HP 12
Titre : Pappe, L., 1847. A List South African Indigenous Plants Used as Remedies by the Colonists of the Cape of Good Hope. O.I. Pike, Cape Town.
Pappe, L., 1850. Florae Capensis Medicae Prodromus. A.S. Robertson, Cape Town.
Pappe, L., 1857. Florae Capensis Medicae Prodromus, 2nd ed. W. Britain Press, Cape Town.
Des références HV 09, HV 51
Nom vernaculaire : katdoring(wortels), t’nuance (Language néerlandais du Cap)
Symptômes : H(007), H(037)
mode de traitement : H(007) diurétique pour traiter H(037) tuberculose, racines de Asparagus laricinus, RNS
Région : Afrique du Sud (région du Cap)
Pays : Afrique du sud
Référence HV 51
Titre : A review of Khoi-San and Cape Dutch medical ethnobotany.
Journal of Ethnopharmacology , Volume 119, pp.331–341 (2008)
Nom vernaculaire : katdoring (wortels) (Africaans), t’nuance (Khoi/Nama)
Symptômes : H(007), H(037)
mode de traitement : racines de Asparagus laricinus comme H(007) diurétique et H(037) tuberculose (plante sud-africaine avec une large distribution qui est également utilisé traditionnellement dans les cultures Sotho et Nguni) cité(s) par Pappe (1850); (1857) référence(s) à trouver dans HV 51_van Wyk
Région : Afrique du Sud (du Namaqualand au Cap Oriental)
Pays : Afrique du sud
Document référent : Voir l'article (format pdf)
Référence HL 32
Titre : First large-scale ethnobotanical survey in the province of Uíge, northern Angola
Journal of Ethnobiology and Ethnomedicine 14:51 (2018)
https://doi.org/10.1186/s13002-018-0238-3
Nom vernaculaire : mandioca (Portugais), dioko dia nkama, nsensa mpakasa, nzezangoma (Kikongo)
Symptômes : H(018), H(026), H(033), H(037), H(104), H(109), H(139)
mode de traitement : H(018) maux de tête bulbe de Asparagus laricinus, en pâte , application locale
H(026) menstruation (sévère) ONS. décoction, lavement
H(033) infertilité (hommes) bulbe, eat
H(037) toux bulbe + Crudité VO.
H(104) maux d'estomac, bulbe, décoction, lavement
H(109) mal au dos, racines, RNS.
H(139) dysfonction érectile, décoction de bulbe, lavement, sur la peau
Région : Angola (province de Uíge)
Pays : Afrique de l'ouest
Document référent : Voir l'article (format pdf)